Alex | και εμετρησεν το τειχος αυτης εκατον τεσσερακοντα τεσσαρων πηχων μετρον ανθρωπου ο εστιν αγγελου
|
ASV | And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, [according to] the measure of a man, that is, of an angel.
|
BE | And he took the measure of its wall, one hundred and forty-four cubits, after the measure of a man, that is, of an angel.
|
Byz | και εμετρησε το τειχος αυτης εκατον τεσσαρακοντα τεσσαρων πηχων μετρον ανθρωπου ο εστιν αγγελου
|
Darby | And he measured its wall, a hundred [and] forty-four cubits, [a] man's measure, that is, [the] angel's.
|
ELB05 | Und er maß ihre Mauer, hundertvierundvierzig Ellen, eines Menschen Maß, das ist des Engels.
|
LSG | Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.
|
Pesh | ܘܡܫܚܗ ܠܫܘܪܗ ܡܐܐ ܘܐܪܒܥܝܢ ܘܐܪܒܥ ܐܡܝܢ ܒܡܫܘܚܬܐ ܕܐܢܫܐ ܐܝܕܐ ܕܐܝܬܝܗ ܕܡܠܐܟܐ ܀
|
Sch | Und er maß ihre Mauer: hundertvierundvierzig Ellen nach Menschenmaß, welches der Engel hat.
|
Web | And he measured the wall of it a hundred and forty four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.
|
Weym | And he measured the wall of it--a wall of a hundred and forty-four cubits, according to human measure, which was also that of the angel.
|